Mamat RuhimatElis Suryani Nani SumarlinaASRI JUNIARTI2024-05-222024-05-222023-02-15https://repository.unpad.ac.id/handle/kandaga/180210190052Skripsi ini berjudul Naskah Nadom Aqoid Lima Puluh: Edisi Teks dan Terjemahan. Objek penelitian diperoleh dari Bapak H. Wardi yang beralamat di Kampung Patrol RT/01 RW/06 Desa Karanganyar, Kecamatan Leuwigoong, Kabupaten Garut. Tujuan dari penelitian ini adalah untuk menyajikan edisi teks yang bersih dari kesalahan tulis. Aksara yang digunakan yakni aksara Pegon. Metode penelitian yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode deskriptif analisis, untuk menyajikan sebuah edisi teks yang bersih dari berbagai kesalahan tulis dan mengembalikan teks pada bentuk yang mendekati teks aslinya. Sedangkan metode kajian yang digunakan ialah metode kajian naskah tunggal dengan menempuh metode edisi standar. Dalam upaya mengkaji naskah, teks, transliterasi, dan edisi teks menggunakan teori Barried, dkk.(1985), pendeskripsian naskah dan langkah-langkahnya digunakan teori Darsa (2011), kasus salah tulis digunakan teori Reynols dan Wilson (1968), dan untuk terjemahan digunakan teori (Sarjdono, 1986: 173). Hasil analisis, isi dari teks naskah Nadom Aqoid Lima Puluh yaitu menjelaskan tentang 20 sifat wajib Allah, 20 sifat mustahil Allah, 1 jaiz Allah, 1 jaiz Rasul, 4 sifat wajib Rasul, 4 sifat mustahil Rasul. Ditemukan pula kasus-kasus salah tulis yang terdapat dalam naskah ini. Kasus salah tulis terbanyak merupakan kasus salah tulis omisi dengan persentase sebesar 80,4%. Hal ini menunjukkan adanya kemungkinan kurang telitinya penyalin dalam proses penyalinan naskah. Kata kunci: Naskah Nadom Aqoid, Edisi Teks, TerjemahanNASKAH NADOM AQOIDTidak ada keywordTidak ada keywordNASKAH NADOM AQOID LIMA PULUH: EDISI TEKS DAN TERJEMAHAN