PENERJEMAHAN LANGSUNG DALAM CATATAN PERJALANAN THE GEOGRAPHY OF BLISS KARYA ERIC WEINER

Abstract

Skripsi ini berjudul Penerjemahan Langsung dalam Catatan Perjalanan The Geography of Bliss Karya Eric Weiner. Tujuan dari penelitian ini adalah untuk mendeskripsikan jenis metode penerjemahan langsung berdasarkan teori dari Vinay dan Dalbernet pada istilah budaya dalam catatan perjalanan The Geography of Bliss karya Eric Weiner yang diterjemahkan oleh M. Rudi Atmoko serta menganalisis apakah terjemahan mengalami foreignization atau domestication berdasarkan teori dari Venuti. Metode yang digunakan adalah metode deskriptif-komparatif. Hasil dari penelitian ini ditemukan tiga puluh enam data istilah budaya yang diterjemahkan menggunakan metode penerjemahan langsung. 17 dari 36 data mengalami domestication dan enam diantaranya merupakan data yang diterjemahkan dengan menggunakan prosedur borrowing. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa dengan metode penerjemahan langsung, domestication bisa saja terjadi. Kata kunci: Penerjemahan langsung, istilah budaya, foreignization, domestication.

Description

Keywords

Penerjemahan langsung, Direct Translation, Istilah Budaya

Citation