Terjemahan Bebas Novel Kokuhaku Karya Minatao Kanae Kajian Teknik Terjemahan
No Thumbnail Available
Date
2022-05-12
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
ABSTRAK
Penelitian ini bertujuan mendeskripsikan teknik-teknik terjemahan yang melatarbelakangi terjadinya terjemahan bebas berdasarkan teori-teori yang dikemukakan oleh Salihen Moentaha serta mendeskripsikan latar belakang timbulnya pergeseran makna, frasa, klausa, dan kalimat yang terdapat pada novel Kokuhaku. Metode yang digunakan adalah metode deskriptif analisis, yaitu metode yang dilakukan dengan cara mendeskripsikan fakta-fakta yang dalam penelitian ini disertai analisis kajian semantis.
Hasil analisis menunjukkan bahwa teknik terjemahan bebas digunakan dalam proses penerjemahan ini dengan tujuan mempertahankan keakuratan informasi pada bahasa sumber dengan mengubah struktur kalimat, makna leksikal dan makna gramatikal sehingga menghasilkan terjemahan yang mudah terpahami.
Kata kunci : kajian semantis, pergeseran makna, teknik terjemahan, terjemahan bebas
Description
Keywords
terjemahan bebas, modulasi, Tidak ada keyword