PENERJEMAHAN BEBAS PADA KOMIK A SHY GIRL IN LOVE VOLUME 1 - 2 KARYA YUKIMARU MOE : TINJAUAN TEKNIK TERJEMAHAN

Abstract

Penelitian ini terfokus pada terjemahan bebas yang terdapat pada kalimat pernyataan serta pergeseran yang terjadi pada komik A Shy Girl in Love (2009) karya Yukimaru Moe yang diterjemahkan oleh Dewi Angraini (2013). Teori yang digunakan adalah teori terjemahan bebas oleh Salihen Moentaha (2006). Metode yang digunakan adalah deskriptif analisis. Komik A Shy Girl in Love merupakan komik yang diminati oleh remaja. Dari hasil terjemahan bebas inilah yang menimbulkan permasalahan seperti pergeseran makna atau mengungkap makna lain selain bahasa sumber dan mengkaitkannya dengan teknik terjemahan yang menjadi latar belakang digunakannya terjemahan bebas dalam terjemahannya. Tujuan dari penelitian ini adalah mendeskripsikan tentang latar belakang dan teknik yang mendukung digunakannya terjemahan bebas pada terjemahan komik A Shy Girl in Love (2009). Sumber data yang digunakan adalah komik A Shy Girl in Love (2009). Data yang terkumpul pada terjemahan bebas ini berjumlah 24 data. Hasil yang didapat dalam penelitian ini adalah dari 24 data yang dianalisis terdapat berdasarkan teknik yang mendukung yaitu pengurangan berjumlah 9 data, penambahan berjumlah 7 data, dan penggantian 8 data. Hasil penelitian menyimpulkan bahwa yang melatarbelakangi terjadinya pergeseran dalam hasil terjemahan adalah untuk menyesuaikan dengan padanan yang ada dalam bahasa sasaran dan menyesuaikan hasil terjemahan dengan target pembaca. Kata kunci: A Shy Girl in Love, Terjemahan Bebas, Teknik Terjemahan. This study focuse on the free translation contained in the statemet sentence and the shift that occurred in the A Shy Girl in Love comic (2009) by Yukimaru Moe translated by Dewi Angraini (2013). Theories used in this study is free translation by Salihen Moentaha (2006). Research methods that is used is analysis descriptive methods. A Shy Girl in Love comic is a comic that is in demand by teenangers. From the results of this free translation that causes problems such as shifting meaning or expressing the meaning other than the source language and link it with the translation techniques that into the background use of free translation in translation. The purpose of this study is to describe the background and techniques that support the use of free translation on A Shy Girl in Love (2009) comic translation. The data source used is A Shy Girl in Love (2009). The data collected in this free translation amounted to 24 data. The results obtained in this study are of 24 data analyzed there is based on supporting techniques namely reduction totaling 9 data, addition 7 data and replacement 8 data. The results of the study concluded that the background of the shift in translation results was to adjust the equivalent in the target language and adjust the translation results with the target audience. Keywords: A Shy Girl in Love, Free Translation, Translation Technique.

Description

Keywords

A Shy Girl in Love, Terjemahan Bebas, Teknik Terjemahan

Citation