NASKAH AYAT LIMA SALAH SATU AMALAN UNTUK MENCAPAI KESELAMATAN SUNTINGAN TEKS DAN TERJEMAHAN
No Thumbnail Available
Date
2019-09-30
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
ABSTRAK
Skripsi ini berjudul Naskah Ayat Lima,“Salah Satu Amalan Untuk Mencapai Keselamatan” : Suntingan Teks Dan Terjemahan. Objek penelitian ini diperoleh dari Asep Sopyan. Naskah tersebut menggunakan aksara Pegon dan Arab. Bahasa yang digunakan dalam naskah ini yaitu bahasa Sunda, dan Jawa dengan bentuk karangan prosa.
Tujuan penelitian ini yakni untuk menyajikan sebuah identifikasi analisis kasus-kasus salah tulis, edisi teks yang bersih dari kasus-kasus salah tulis dan terjemahan. Naskah Ayat Lima agar teks dapat dipahami oleh masyarakat luas yang kurang memahami Bahasa Sunda.
Metode penelitian yang digunakan dalam penelitian ini adalah Deskriptif Analisis Komparatif, sedangkan metode kajian yang digunakan yakni edisi naskah tunggal (codex uniqus) dengan metode edisi standar. Teori yang digunakan dalam penelitian naskahini mengacu pada teori-teori yang dikemukakan teori Reynolds dan Wilson (dalam Suryani, 2011) mengenai kasus salah tulis, Baried, dkk (1985) mengenai dasar-dasar Teori Filologi, Darsa (2011) mengenai Kodikologi Naskah Sunda, Suryani (2012) mengenai Filologi, Suryani (2010) mengenai Filologi (Teori, Sejarah, Metode dan Penerapannya), Djajasudarma (1997) mengenai Gramatika Sunda, Catfort: Djajasudarma (1998) mengenai terjemahan dan Djamaris (1994) mengenai Transliterasi.
Setelah dilakukan analisis ditemukan kesalahan-kesalahan tulis, meliputi kasus-kasus: substitusi (66,66%), omisi (15,15%), adisi (18,18%) dan transposisi (0%). Kasus salah tulis yang paling banyak adalah Subtitusi. Hal ini membuktikan bahwa penyalin kurang teliti sehingga terjadi pergantian ejaan. Sedangkan kasus yang paling sedikit yaitu kasus transposisi. Hal tersebut menunjukan bahwa penyalin merupakan sosok yang setia terhadap naskah tersebut.
Kata Kunci : Ayat Lima
ABSRACT
This thesis titled Manuscript Ayat Lima, ”One Of The Deeds To Achieve Salvation” : Texs Edition and Translation. The object of this study was obtained from Asep Sopyan. The script uses Pegon and Arabic script. The language used in this text are Sundanese and Javanese with prose essay form.
The purpose of this study which is to present an analysis identifying the cases mistyped a clean text edition of the cases mistyped and translation. The text of Ayat Lima that texts can be understood by many people who do not understand Sundanese.
The method used in this research is descriptive comparative analysis, while the method of assessment used the single copy edition (codex uniqus) by the method of standard edition. The teory used in the study this text refers to the theories put forward the theory reynolds and wilson (in suryani, 2011) concerning the case of mistyped baried, et al (1985) on the basics of the theory of philology, darsa (2011) concening kodikologi script sunda, suryani (2012) concerning philology, suryani (2010) concerning philologi (the theory, history, methods, and application), djajasudarma (1997) on the grammar of sundanese, catfort: djajasudarma (1998) on translation and djamaris (1994) concening transliteration.
After analysis found mistakes wrote, include cases : substitution (66,66%), omission (15,15%), addition (18,18%) dan transposition (0%). One case wrote that most of the substitution. This proves that less scrupulous copyists resulting in the replacement spelling. While the case is at least that is the case of transposition. It shows that the scribe is a person loyal to the text.
Keywords : Ayat Lima
Description
Keywords
Ayat Lima, Tidak ada keyword, Tidak ada keyword