Naskah Pupujian Syuabul Iman "77 Cabang Iman": Edisi Teks dan Terjemahan

Abstract

Skripsi ini berjudul Naskah Pupujian Syu’abul Iman “77 Cabang Iman”: Edisi Teks dan Terjemahan. Objek yang digunakan dalam penelitian ini adalah sebuah naskah yang diperoleh dari Ibu Aam Siti Aminah Alawiyah, S.Pd. yang beralamat di Komplek Pondok Pesantren Manba’ul Ulum RT 003/RW 005 Desa Tanjungmekar, Kecamatan Jamanis, Kabupaten Tasikmalaya. Penelitian ini bertujuan untuk menyajikan kasus salah tulis, edisi teks, dan terjemahan dari bahasa Sunda ke dalam bahasa Indonesia agar dapat dipahami oleh pembaca. Pada penelitian ini, digunakan beberapa teori dan metode. Dalam mengkaji naskah, teks, edisi teks, dan transliterasi menggunakan teori Baried et al.,. Metode penelitian yang digunakan adalah metode penelitian deskriptif analisis komparatif. Dalam menyusun langkah-langkah pendeskripsian naskah, digunakan teori Darsa (2015). Adapun untuk menganalisis kasus-kasus salah tulis, digunakan teori Reynold dan Wilson (Suryani, 2018). Sementara itu, penerjemahan teks menggunakan teori Catford (Darma, 2007). Hasil penelitian menunjukkan bahwa secara redaksional, Naskah Pupujian Syu’abul Iman (NPSI) termasuk ke dalam puisi pupujian. Naskah ini ditulis menggunakan aksara Aksara Arab dan Arab Pegon. Persentase kasus salah tulis adalah 0% karena tidak ditemukan kasus salah tulis di dalam teks naskah. Secara keseluruhan, naskah ini hanya memiliki satu pembahasan, yakni mengenai 77 cabang iman. Teks NPSI telah diedisi menggunakan metode edisi diplomatik dan metode edisi standar. Naskah ini diterjemahkan dari bahasa Sunda ke dalam bahasa Indonesia. Kata Kunci: Pupujian, Syu’abul Iman, 77 Cabang Iman.

Description

Keywords

Pupujian, Syuabul Iman, 77 Cabang Iman

Citation