FUKUGOUKAKUJOShi :NI YOTTE, NI OUJITE, DAN NI MOTOZUITE SUATU TINJAUAN SINTAKSIS DAN SEMANTIS
No Thumbnail Available
Date
2012-08-01
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
ABSTRAK
Bahasa Jepang sangat kaya akan keragaman ruigigo (sinonim) yang dapat
ditemukan dalam berbagai kelas kata seperti pada verba, adjektiva, nomina,
adverbia, bahkan partikel. Ni yotte, ni oujite, dan ni motozuite merupakan joshi
(partikel) yang mempunyai kemiripan secara fungsi dan makna terhadap bahasa
Indonesia. Karena terbentuk dari kombinasi joshi dan verba, ketiganya termasuk
ke dalam kategori kakujoshi yang disebut fukugoukakujoshi. Pada penulisan
skripsi ini ini penulis mencoba mencari tahu tentang struktur, fungsi, dan
bagaimana mereka terbentuk dalam kalimat. Dan juga apakah ketiganya dapat
saling bersubtitusi. Penelitian ini dilakukan dengan menggunakan pendekatan
sintaksis dan semantis.
ABSTRACT
Japanese language is very rich in diversity of ruigigo (synonym) that can
be found in various classes of words such as verbs, adjectives, nouns, adverbs,
and even particles. Ni yotte, ni oujite, and ni motozuite is one of those joshi
(particles) that have similarities in function and meaning over Indonesian
language. Because it is formed from a combination of joshi and verb, all three fall
into the category of kakujoshi called fukugoukakujoshi. At the writing of this
thesis, the writer tries to find out about the structure, function, and how they are
formed in the sentence. And also whether all three can be mutually substitutable.
The observation was conducted using syntactic and semantic approaches.
Description
Keywords
fukugoukakujoshi, ni yotte, ni oujite