FUKUGOUKAKUJOShi :NI YOTTE, NI OUJITE, DAN NI MOTOZUITE SUATU TINJAUAN SINTAKSIS DAN SEMANTIS

Abstract

ABSTRAK Bahasa Jepang sangat kaya akan keragaman ruigigo (sinonim) yang dapat ditemukan dalam berbagai kelas kata seperti pada verba, adjektiva, nomina, adverbia, bahkan partikel. Ni yotte, ni oujite, dan ni motozuite merupakan joshi (partikel) yang mempunyai kemiripan secara fungsi dan makna terhadap bahasa Indonesia. Karena terbentuk dari kombinasi joshi dan verba, ketiganya termasuk ke dalam kategori kakujoshi yang disebut fukugoukakujoshi. Pada penulisan skripsi ini ini penulis mencoba mencari tahu tentang struktur, fungsi, dan bagaimana mereka terbentuk dalam kalimat. Dan juga apakah ketiganya dapat saling bersubtitusi. Penelitian ini dilakukan dengan menggunakan pendekatan sintaksis dan semantis. ABSTRACT Japanese language is very rich in diversity of ruigigo (synonym) that can be found in various classes of words such as verbs, adjectives, nouns, adverbs, and even particles. Ni yotte, ni oujite, and ni motozuite is one of those joshi (particles) that have similarities in function and meaning over Indonesian language. Because it is formed from a combination of joshi and verb, all three fall into the category of kakujoshi called fukugoukakujoshi. At the writing of this thesis, the writer tries to find out about the structure, function, and how they are formed in the sentence. And also whether all three can be mutually substitutable. The observation was conducted using syntactic and semantic approaches.

Description

Keywords

fukugoukakujoshi, ni yotte, ni oujite

Citation