Sastra Indonesia (S1)
Permanent URI for this collection
Browse
Browsing Sastra Indonesia (S1) by Subject "alih kode"
Now showing 1 - 4 of 4
Results Per Page
Sort Options
Item Alih Kode dan Campur Kode dalam Kanal Youtube Gitasav: Kajian Sosiolinguistik(2022-01-31) BAINI LAILI HANIFAH; Wahya; WagiatiPenelitian ini berjudul “Alih Kode dan Campur Kode dalam Kanal Youtube Gitasav: Kajian Sosiolinguistik”. Penelitian ini bertujuan mengetahui apa saja wujud alih kode dan campur kode, serta penyebab terjadinya peristiwa tersebut. Metode penelitian yang digunakan adalah metode kualitatif dengan penyajian data secara deskriptif. Melalui metode ini, pemecahan masalah dilakukan dengan mengumpulkan data, lalu diklasifikasikan berdasarkan wujudnya, dan terakhir menganalisis data. Sumber data yang digunakan dalam penelitian ini berasal dari unggahan video-video milik Gita Savitri Devi dalam daftar putar “Videonya Gita” pada kanal Youtube miliknya. Data-data yang diambil berupa peristiwa tutur yang menggunakan bahasa Indonesia, Inggris, dan Jerman. Kerangka teori pada penelitian ini meliputi teori sosiolinguistik yang mencakup aspek peristiwa tutur, alih kode, dan campur kode. Berdasarkan klasifikasinya, campur kode dibagi atas campur kode kata dan campur kode frasa. Hasil penelitian menunjukkan terdapat 25 data alih kode yang terdiri dari 6 data dalam bahasa Indonesia-Jerman dan 19 data dalam bahasa Indonesia-Inggris, serta dalam campur kode ditemukan 54 data yang terdiri dari 17 data dalam bahasa Indonesia-Inggris, dan 10 data dalam campur kode kombinasi, yaitu penggunaan tiga bahasa dalam tuturan. Selain itu, peristiwa campur kode bentuk frasa didominasi oleh kategori frasa nominal dan penyebab terjadinya alih kode dan campur kode lebih sering disebabkan oleh sikap prestise penutur, yaitu menunjukkan kemampuannya dalam menggunakan bahasa Inggris atau Jerman.Item ALIH KODE DAN CAMPUR KODE OLEH PEDAGANG ETNIS CINA DALAM TRANSAKSI JUAL BELI DI PASAR PECINAN GLODOK, JAKARTA BARAT: KAJIAN SOSIOLINGUISTIK(2022-02-15) GALIH PRASTOMO ADJIE; Agus Nero Sofyan; WagiatiABSTRAK Penelitian ini berjudul “Alih Kode dan Campur Kode oleh Pedagang Etnis Cina dalam Transaksi Jual Beli di Pasar Pecinan Glodok, Jakarta Barat: Kajian Sosiolinguistik”. Metode yang digunakan pada penelitian ini adalah metode deskriptif. Dalam penelitian ini, dilakukan pengumpulan data, mengklasifikasikan data dan meganalisis data. Sumber data yang digunakan pada penelitian ini berasal dari para pedagang di Pasar Pecinan Glodok. Objek penelitian ini adalah pedagang etnis Cina yang berdagang di Pasar Pecinan Glodok. Kerangka teori yang digunakan pada penelitian ini meliputi teori makrolinguistik dan mikrolinguistik yang mencakup sosiolinguistik, variasi bahasa, kontak bahasa, kode, kelas kata, kata, frasa, dan klausa. Masalah yang diteliti pada penelitian ini adalah jenis dan wujud alih kode dan campur kode yang dilakukan oleh para pedagang etnis Cina di Pasar Pecinan Glodok, serta mengetahui faktor apa saja yang memengaruhi terjadinya alih kode dan campur kode. Hasil penelitian menunjukkan adanya jenis alih kode bahasa Indonesia ke bahasa Cina atau sebaliknya, bahasa Indonesia ke bahasa Jawa atau sebaliknya, dan bahasa Indonesia ke bahasa Arab atau sebaliknya dalam wujud kalimat dan klausa. Fenomena jenis campur kode bahasa Indonesia ke bahasa Cina atau sebaliknya dan bahasa Indonesia ke bahasa Jawa atau sebaliknya dalam wujud kata dan frasa. Faktor lawan tutur, faktor hadirnya orang ketiga, dan faktor ingin memamerkan keterpelajarannya menjadi penyebab terjadinya fenomena alih kode dan campur kode pada pedagang di Pasar Pecinan Glodok, Jakarta Barat.Item Alih Kode dan Campur Kode pada Takarir Instagram Retno Marsudi: Kajian Sosiolinguistik(2023-04-11) SITI SYAHRAINI VANDANA; Tatang Suparman; Waway TiswayaABSTRAK Skripsi ini berjudul “Alih Kode dan Campur Kode pada Takarir Instagram Retno Marsudi: Kajian Sosiolinguistik”. Tujuan ditulisnya penelitian ini adalah untuk mendeskripsikan jenis alih kode dan campur kode serta penyebab terjadinya. Metode penelitian yang digunakan adalah metode kualitatif dengan penyajian data secara deskriptif. Penelitian ini terdiri atas beberapa tahapan yaitu pengumpulkan data, pengklasifikasikan data dan terakhir penganalisisan data. Sumber data yang diteliti adalah takarir Instagram pada akun Instagram pribadi Retno Marsudi. Kerangka teori pada penelitian ini meliputi teori sosiolinguistik yang berfokus pada alih kode dan campur kode. Hasil penelitian ini menunjukkan terdapat 50 data yang terdiri atas 12 data alih kode bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia, 1 data alih kode bahasa Perancis dan bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia, 1 data alih kode bahasa Maori dan bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia, 2 data alih kode bahasa Belanda dan bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia, 2 data alih kode bahasa Mandarin dan bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia, 1 data alih kode bahasa Inggris dan bahasa Spanyol ke dalam bahasa Indonesia, 2 data alih kode bahasa Jawa dan bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia, 1 data alih kode bahasa Turki bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia, 2 data alih kode bahasa Jepang dan bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia, dan 1 data alih kode bahasa Inggris, Spanyol, Arab ke dalam bahasa Indonesia. Pada data campur kode, ditemukan 25 data yang terdiri dari 12 data campur kode dalam bentuk kata dan 13 data campur kode dalam bentuk frasa. Pada peristiwa campur kode dalam bentuk kata terdapat kategori kata nomina, verba, dan adjektiva, sedangkan pada peristiwa campur kode dalam bentuk frasa terdapat kategori frasa nominal. Penyebab alih kode dan campur kode lebih sering disebabkan oleh faktor keinginan untuk membuat seluruh pengikut Instagram mengerti terhadap takarir yang dituliskan oleh Retno Marsudi, baik itu pengikut Instagram yang berasal dari Indonesia maupun dari luar negeri serta latar belakang pengguna mengingat bahwa identitas Retno Marsudi yang berkedudukan sebagai menteri luar negeri Indonesia. Kata kunci: alih kode, campur kode, retno marsudi, sosiolinguistik ABSTRAK This thesis is entitled "Code switching and Code Mixing in Retno Marsudi`s Instagram Takarir: A Sociolinguistic Study". The purpose of this study is to describe the types of code switching and mixing codes and the causes of their occurrence. The research method used is a qualitative method with descriptive presentation of data. This research consists of several stages, namely data collection, data classification and finally data analysis. The source of the data studied was an Instagram takarir on Retno Marsudi`s personal Instagram account. The theoretical framework in this study includes sociolinguistic theories that focus on code switching and code mixing. The results of this study showed that there were 50 data consisting of 12 data on the transfer of English codes into Indonesian, 1 data on switching French and English codes into Indonesian, 1 data on transferring Maori and English codes into Indonesian, 2 data on transferring Dutch and English codes into Indonesian, 2 data of Chinese and English code transfer into Indonesian, 1 data for transferring English and Spanish codes into Indonesian, 2 data for transferring Javanese and English codes into Indonesian, 1 data for transferring Turkish English codes into Indonesian, 2 data on switching Japanese and English codes into Indonesian, and 1 data on English code switching, Spanish, Arabic into Indonesian. In the code mix data, 25 data were found consisting of 12 code-mixed data in word form and 13 code-mixed data in phrase. In the event of mixing codes in the form of words there are categories of noun, verb, and adjectival words, while in the event of mixing codes in the form of phrases there are categories of nominal phrases. The cause of code switching and code mixing is more often caused by the desire factor to make all Instagram followers understand the caption written by Retno Marsudi, both Instagram followers from Indonesia and from abroad and user backgrounds considering that the identity of Retno Marsudi who is the Indonesian foreign minister. keywords: code switching, code mixing, retno marsudi, sosiolinguisticsItem Campur Kode dan Alih Kode dalam Novel Burung-Burung Rantau Karya Y.B. Mangunwijaya: Kajian Sosiolinguistik(2023-07-13) TRI FEBY HANDAYANI; Wagiati; Waway TiswayaSkripsi ini berjudul Campur Kode dan Alih Kode dalam Novel Burung-Burung Rantau Karya Y.B. Mangunwijaya: Kajian Sosiolinguistik. Penelitian dalam skripsi ini bertujuan mendeskripsikan jenis, bentuk, dan faktor-faktor yang menyebabkan terjadinya campur kode serta alih kode dalam novel Burung-Burung Rantau. Sumber data yang digunakan dalam skripsi ini adalah tuturan-tuturan tokoh dalam novel Burung-Burung Rantau. Pendekatan skripsi ini menggunakan metode deskriptif-kualitatif, simak-catat dan teknik pustaka (dokumentasi), metode padan, metode agih, serta teknik penyajian informal. Hasil analisis menunjukkan bahwa terdapat data campur kode sebanyak 250 data yang diklasifikasikan berdasarkan jenisnya, yaitu campur kode internal (117 data) dan campur eksternal (133 data). Dalam novel Burung-Burung Rantau hanya terdapat satu jenis alih kode, yaitu alih kode eksternal sebanyak 48 data. Dari hasil analisis ditemukan bentuk campur kode berupa kata (kategori: verba, nomina, adjektiva, adverbia, pronomina, dan partikel), kata berimbuhan (kategori: verba), kata majemuk (kategori: verba dan nomina), frasa (kategori: frasa verba, frasa nomina, frasa adjektiva, frasa adverbia, frasa numeralia, dan frasa preposisi), baster (kategori: verba, adjektiva, partikel), idiom (kategori: verba, nomina, adjektiva), dan reduplikasi (kategori: pronomina). Berdasarkan hasil analisis ditemukan alih kode bentuk klausa (kategori: klausa lengkap) dan kalimat (kategori: kalimat lengkap dan taklengkap). Ditemukan penyebab terjadinya campur kode dan alih kode yang disebabkan oleh faktor latar belakang tokoh, fungsi dan tujuan tuturan, keterbatasan penggunaan kode, penggunaan istilah populer, situasi, penutur bilingual atau multilingual, kesan humor dalam tuturan, dan pengaruh mitra tutur.