Sastra Rusia (S1)
Permanent URI for this collection
Browse
Browsing Sastra Rusia (S1) by Title
Now showing 1 - 20 of 290
Results Per Page
Sort Options
Item Item Absurditas Tokoh-Tokoh Dalam Cerpen Dvoe V Dekaber(2013-08-14) SITI NURMALA; Tidak ada Data Dosen; Tidak ada Data DosenABSTRAK Skripsi ini berjudul “Absurditas Tokoh-Tokoh Dalam Cerpen Dvoe v dekaber “Dua Orang Di Bulan Desember” karya Yuri Kazakov. Pada skripsi ini membahas keadaan sosial masyarakat Rusia sekitar tahun1962 yang tercermin dalam cerpen. Dalam penelitian ini menggunakan metode analisis-deskriptif dengan teori Strukturalisme Konstruktivisme Pierre Bourdieu. Sumber data diperoleh dari cerpen berbahasa Rusia yang berjudul Dvoe v dekaber "Dua Orang Di Bulan Desember" karya Yuri Pavlovich Kazakov yang diunduh melalui situs www.lib.ru. Hasil penelitian ini menunjukan bahwa dalam cerpen dvoe v dekaber "Dua Orang Di Bulan Desember" karya Yuri Pavlovich Kazakov bagaimana kehidupan sosial, dan tidak selalu wanita diperlakukan sebagai layaknya manusia.Item ADJEKTIVA SERAPAN DARI BAHASA LATIN DALAM BAHASA RUSIA(2013-01-23) RYAN ISHAQ; Tidak ada Data Dosen; Tidak ada Data DosenSkripsi ini berjudul Adjektiva Serapan dari Bahasa Latin dalam Bahasa Rusia (Tinjauan Morfologis). Pada skripsi ini dibahas proses pembentukan adjektiva serapan dari bahasa Latin ke bahasa Rusia dan klasifikasi adjektiva tersebut. Dalam penelitian ini digunakan metode analisis-deskriptif. Teori-teori yang digunakan dalam penelitian ini adalah teori dari Vinogradov (1954), Valgina (1962), Kalinina (1975), Pulkina (1975), Svedova (1984), Rozental (1998), Lekant (1999), Rozental (2001), dan Dibrova (2002). Sumber data yang digunakan diperoleh dari teks artikel-artikel berbahasa Rusia yang terdapat pada Koran online “Rossiskaya Gazeta” yang diunduh melalui situs www.rg.ru. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa proses pembentukan adjektiva serapan dari bahasa Latin ke bahasa Rusia menggunakan tiga cara, yaitu dengan penyesuaian ejaan, penyesuaian ejaan dan lafal, dan tanpa penyesuaian.Item ADVERBIA WAKTU DALAM KALIMAT BAHASA RUSIA(2022-10-10) NABILA MUTHIA N.H; Susi Machdalena; Anggraeni Purnama DewiSkripsi ini berjudul Adverbia Waktu dalam Kalimat Bahasa Rusia. Keseluruhan skripsi ini membahas tentang makna dan pembentukan adverbia waktu dalam kalimat bahasa Rusia. Penelitian ini menggunakan metode analis-deskriptif. Penelitian ini mengaplikasikan teori-teori dari beberapa linguis Rusia, yaitu Vinogradov (1960), Valgina (1962), Pulkina (1975), Kalinina & Anikina (1975), Babaitseva (1995), Bobrova (1999), dan Rozental (2001) menjelaskan definisi nomina dan adverbia. Shevedova (1989) mendefinisikan preposisi, sedangkan Baranova (2005) memaparkan kasus instrumental. Data yang dianalisis adalah kutipan kalimat dari karya sastra berbahasa Rusia yang diunduh melalui situs www.lib.ru. Hasil penelitian ini dari 49 data menunjukkan bahwa adverbia waktu dalam bahasa Rusia berdasarkan maknanya dapat dikelompokkan menjadi tiga, yaitu memiliki makna awal gerakan 3 data; menunjukkan kegiatan yang berlangsung pada kala kini 12 data, lampau 9 data, dan mendatang 6 data; dan menunjukkan batas akhir waktu kegiatan 7 data. Untuk pembentukan adverbia waktu dibentuk melalui nomina dalam kasus instrumental, baik yang diikuti oleh adjektiva maupun tidak 12 data.Item Alternasi Konsonan pada Pembentukan Nomina Deverbal Bahasa Rusia(2022-04-15) FIRLI RAMDANI; Upik Rafida; Tri Yulianty KaryaningsihNomina merupakan salah satu kelas kata paling produktif dalam bahasa Rusia. Salah satu bentuk produktivitas nomina bahasa Rusia adalah nomina deverbal yang dibentuk dari kelas kata verba. Pada pembentukan nomina deverbal bahasa Rusia, terjadi perubahan konsonan tertentu yang disebabkan oleh bunyi-bunyi tertentu pada akar katanya. Oleh karena itu, penelitian ini bertujuan untuk mengetahui konsonan apa saja yang berubah dan penyebab perubahannya pada pembentukan nomina deverbal. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode deskriptif sehingga data yang diambil dari karya sastra Rusia yang berjudul Братья Карамазовы karya Fyodor Dostoevsky (1879-1880) dan Анна Каренина karya Leo Tolstoy (1878) serta surat kabar Коммерсанть yang telah diklasifikasikan pada penilitian ini kemudian dianalisis secara deskriptif. Selain itu, penelitian ini juga mengaplikasikan teori-teori morfonologi dari Beloshapkova (1989), Dibrova (2002), Nemchenko (1984), Pulkina (2000), Rozental (2010), Shansky (1987), Shvedova (1980), dan Vinogradov (2001). Hasil penelitian menunjukkan bahwa pada pembentukan nomina deverbal bahasa Rusia beberapa konsonan, di antaranya konsonan /г/, /д/, /з/, /ч/, /с/, /х/ dan konsonan labial, berubah karena adanya bunyi lunak [e] dan bunyi tak bersuara [к] pada sufiks nomina deverbalnya.Item Anakronisme dalam cerita pendek "Umbi Merah Muda" Karya Vladimir Sorokin(2023-01-24) TESAR ALAMSYAH RAHDIAN; Ladinata; Tri Yulianty KaryaningsihPenelitian ini berjudul “Anakronisme dalam Cerita Pendek ‘Umbi Merah Muda’ Karya Vladimir Sorokin”. Penelitian ini dilakukan untuk mengetahui apakah cerita pendek ini mengandung anakronisme di dalamnya dan apakah anakronisme tersebut sengaja dimasukan untuk digunakan sebagai kritik sosial terhadap suatu masalah sosial. Data dianalisis dengan metode deskriptif-kualitatif, sementara teori yang digunakan adalah teori post-strukturalisme. Hasil penelitian ini sebagai berikut. Pertama, terdapat beberapa anakronisme yang terkandung di dalam cerita pendek ini baik di dalam maupun di luar teks, yaitu berupa anakronisme dalam cerita pendek, alur, penokohan, dan tema. Kedua, anakronisme tersebut memang benar digunakan sebagai kritik sosial atas masalah sosial yang terjadi pada saat cerita pendek ini diterbitkan, yaitu berupa adanya kampanye anti-religi yang gencar dilakukan oleh pemerintahan Uni Soviet pada masa cerita pendek ini diterbitkan.Item Analisi Kata Serapan Bidang Fotografi dalam Bahasa Rusia(2021-02-10) MUHAMMAD RAIHAN; Hilman Fauzia Khoeruman; Upik RafidaSkripsi ini berjudul “Analisis Kata Serapan Bidang fotografi dalam Bahasa Rusia.” Pada skripsi ini dibahas tentang kata serapan bidang Fotografi dalam bahasa Rusia berdasarkan asal bahasa yang diserap serta cara pembentukannya ke dalam bahasa Rusia. Dalam penelitian ini digunakan metode deskriptif-analisis. Teoriteori yang digunakan dalam penelitian ini adalah Pandangan Fotografi oleh Sudarma (2014) dan Bull (2010) digunakan untuk acuan tentang pengertian Fotografi. Pengertian nomina dan adjektiva dijelaskan oleh rozental (2001) dan Svedova (1989) untuk digunakan sebagai acuan memapakan tentang pengertian nomina dan adjketiva. Teori mengenai pembentukan kata baha Rusia oleh Rozetal (1985). Teori tentang kata serapan oleh Lekant (1999) dan Fomina (2003). Dan teori tentang kal’kirovaniye dijelaskan oleh Rozental (2002). Sumber data yang digunakan sebagai objek penelitian ini berasal dari kalimat berbahasa Rusia yang merupakan kutipan dari karya sastra, jurnal, dll dan diunduh melalui situs www.Ruscorpora.ru yang di akses pada tanggal 20 april 2019, pukul 19.00 WIB. Data yang beraasal dari situs tersebut digunakan sebagai objek pada penelitian ini dikarenakan mengandung banyak kata serapan dan frasa serapan dalam satu kalimat yang berbahasa Rusia. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa kata serapan bidang Fotografi dalam bahasa Rusia berasal dari bahasa Inggris, Prancis, Jerman, Yunani dan Latin. Pada proses penyerapan kata serapan bidang Fotografi ini antara lain terjadi penyesuaian dalam penulisan, penyesuaian dalam penulisan dan pelafalan, penyerapan secara utuh tanpa adanya, penyesuaian dalam penulisan atau pelafalan serta penyerapan secara langsung. Pada cara peminjaman kata terdapat beberapa sub bab seperti peminjaman kata secara hurufiah dengan penambahan afiks, peminjaman kata menggunakan arti semantik dan peminjaman kata yang menggabungkan beberapa elemen bahasa.Item ANALISIS VERBA GERAKAN вести/ водить BERPREFIKS(2016-08-24) HOGLA DEBORAH ESTER; Ladinata; Trisna GumilarSkripsi ini berjudul ‘Analisis Verba Gerakan вести /водить berprefiks’ Penelitian ini mengkaji mengenai pengaruh proses morfologis yaitu prefiksasi pada verba gerakan вести /водить. Data yang diperoleh dari artikel berbahasa Rusia, karya sastra Rusia yang didapat dari www.yandex.ru dan www.ruscorpora.ru. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif analitis dan menggunakan teori utama dari beberapa ahli yaitu Svedova (1989), Pulkina (1974), Andrews E, dkk (2008), Ozhegov (1999), dan Rozental (1966) Berdasarkan penelitian ini, dapat disimpulkan bahwa verba gerakan вести /водить yang mengalami proses morfologis yaitu prefiksasi dapat mengalami beberapa perubahan. Perubahan tersebut dapat berupa perubahan makna yaitu perubahan makna leksikal, perubahan makna gramatikal, dan perubahan penguasaan kasus pada verba bahasa Rusia.Item ANALISIS CERPEN В Степи DI PADANG RUMPUT KARYA MAXIM GORKY(2019-12-15) DIAS ZULFIKAR HADI; Trisna Gumilar; Anggraeni Purnama DewiPenelitian yang berjudul Analisis Cerpen В Степи “Di Padang Rumput” Karya Aleksei Maksimovich Peshkov membahas tentang unsur-unsur intrinsik dan pesan moral yang terdapat dalam cerpen. Cerpen ini mengisahkan tentang masyarakat Rusia, terutama keadaan kaum menengah ke bawah yang kecewa dengan pemerintahan Tsar pada akhir abad 19. Objek penelitian ini adalah cerpen В Степи yang ditulis pada tahun 1897. Penelitian ini menggunakan metode analisis deskriptif. Selain itu, penelitian ini juga memakai tinjauan strukturalisme untuk mengkaitkan hubungan antar unsur dalam cerpen. Hasil dari penelitian ini menunjukan tentang keterkaitan yang erat antar unsur pembentuk cerpen sehingga memberikan makna yang utuh pada cerita tersebut.Item ANALISIS CERPEN ПАЛАТА НОМЕР 6/ RUANG INAP NOMOR 6 KARYA ANTON CHEKHOV : SEBUAH PENDEKATAN EKSPRESIF(2023-08-21) MOHAMMAD HAICAEL SAPUTRA WADANA; Hilman Fauzia Khoeruman; Onny DelismaSkripsi ini berjudul ANALISIS CERPEN ПАЛАТА НОМЕР 6/ RUANG INAP NOMOR 6 KARYA ANTON CHEKHOV : SEBUAH PENDEKATAN EKSPRESIF. Maksud dan tujuan dari skripsi ini adalah untuk memaparkan ekspresi-ekspresi yang Anton Chekhov tuangkan dalam paragraf-paragraf di cerita pendek ПАЛАТА НОМЕР 6/ RUANG INAP NOMOR 6 serta pengaruh dari latar belakang kehidupan Chekhov pada penulisan cerita pendek ini. Untuk menggali dan memaparkan ekspresi-ekspresi yang tertuang secara tersurat dan tersirat dalam cerita pendek ini serta pengaruh latar belakang kehidupan Chekhov pada penulisannya digunakan teori pendekatan ekspresif dari Semi (1989:44) dan Abrams (dalam Teeuw, 1988:50) serta Atmazaki (1990:34-35), serta teori dasar-dasar ekspresi linguistik dalam literatur sastra dan aplikasi praktisnya yang dikemukakan oleh N.A. Lukyanova, N. M. Shansky, dan R.A. Bugadov. Sumber data yang dijadikan dasar penelitian skripsi didapatkan dari cerita pendek yang berjudul Палата Номер 6/ Ruang Inap Nomor 6 (1892) karya Anton Pavlovich Chekhov. Penelitian ini menghasilkan paparan yang menunjukkan berbagai macam ekspresi yang dituangkan oleh Anton Chekhov dalam cerita pendek Палата Номер 6/ Ruang Inap Nomor 6 serta pengaruh dari latar belakang kehidupan Chekhov pada penulisan cerita pendek tersebut.Item Analisis Frasa Berpreposisi yang Menunjukkan Keterangan Waktu dalam Kalimat Bahasa Rusia(2013-09-25) DIAN SYAHREIZA; Tidak ada Data Dosen; Tidak ada Data DosenSkripsi ini berjudul Analisis Frasa Berpreposisi yang Menunjukkan Keterangan Waktu dalam Kalimat Bahasa Rusia (Tinjauan Morfo-Sintaksis). Skripsi ini membahas mengenai struktur dan konstruksi gabungan kata yang berpreposisi yang menunjukkan keterangan waktu dalam kalimat bahasa Rusia. Penelitian ini menggunakan metode analisis-deskriptif. Teori-teori yang digunakan adalah teori I. M. Pul’kina (1961), Arkadeva, dkk. (1998), D. E. Rozental, I. B. Golub, M. A. Telenkova (2001), H. Kridalaksana (2008), A. Chaer (2009), dan L. O. Sidu (2013). Sumber data dalam penelitian ini berasal dari berbagai teks tertulis dari media online. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa kelas-kelas kata yang menjadi konstituen dari frasa berpreposisi yang menunjukkan keterangan waktu dalam bahasa Rusia adalah nomina, adjektiva, numeralia, pronomina, dan konjungsi и. Preposisi menuntut deklinasi pada nomina yang menjadi unsur inti frasa yang secara langsung menjadi konstituennya.Item Analisis Frasa Nomina Berpreposisi dalam Bahasa Rusia(2018-09-24) FELIAN AULIYA; Upik Rafida; Susi MachdalenaSkripsi ini membahas mengenai preposisi-preposisi non derivatif dalam frasa nomina berpreposisi dan komponen pembangun frasanya. Metode yang digunakan dalam penelitian adalah deskriptif-analisis, dengan mengaplikasikan teori-teori dari linguis-linguis Rusia yaitu Pipchenko (2008), Valgina (1962, 2000), Babaytsyeva (1995), Pulkina (1975), Rozental (2001), dan Kalinina (1975). Data-data yang dianalisis diambil dari Majalah Chi, Volume 02, No.05 2009, Bali, buku cerita Дети Подземелья, 2014 dan data-data (buku, majalah, dan jurnal) yang diambil dari laman www.ruscorpora.ru (diakses pada tanggal 06 Juni 2017). Hasil penelitian ini menunjukkan, bahwa dalam setiap frasa nomina berpreposisi bisa terdapat dua hingga tiga kasus karena sebab yang berbeda. Inti frasa berdiri dalam kasus tertentu bisa dikarenakan verba transitif yang menuntut objek langsung dan menyebabkan perubahan bentuk menurut kasus akusatif. Selain itu, inti frasa biasanya berada dalam kasus nominatif. Sementara itu, modifikator mengalami perubahan berdasarkan kasus (kecuali kasus nominatif) dikarenakan berdampingan dengan preposisi non derivatif: на, за, из, для, без, по, с, в(о), о dan к. Kata Kunci : Frasa nomina, preposisiItem Analisis Fraseologi Bahasa Rusia dalam Rubrik Politik Surat Kabar Pravda(2013-07-23) MUHAMAD SUSANTO; Tidak ada Data Dosen; Tidak ada Data DosenSkripsi ini berjudul Analisis Fraseologi dalam Surat Kabar Pravda Rubrik Politik (Tinjauan Morfologis – Semantis). Dalam Skripsi ini dibahas tentang analisis fraseologi arti ,komponen dan korelasi kelas kata yang membentuk fraseologi berbahasa Rusia dalam rubrik politik surat kabar Pravda. Dalam penelitian ini digunakan metode deskripsi analisis dengan mengamplikasikan teori yang dikemukakan oleh Sankij (1987), Rozental (2001), Galkina-Fedoruk (2009), dan Kuznetsova (2010). Data yang dianalisis berasal dari koran berbahasa berbahasa Rusia yaitu Pravda. Hasil Penelitian menunjukan, bahwa fraseologi memiliki arti idiomatik atau kiasan yang sangat berbeda jauh dari komponennya. Kelas kata pengisi kontruksi fraseologi memiliki beberapa korelasi dan struktur penyusun yang berbeda-beda.Item Analisis Fraseologi Bahasa Rusia yang Menyatakan Waktu pada Karya Sastra Rusia(2016-12-08) RIZKA ANDHITA F; Ladinata; LadinataABSTRAK Skripsi ini berjudul Analisis Fraseologi Bahasa Rusia yang Menyatakan Waktu dalam Karya Sastra Rusia. Keseluruhan skripsi ini membahas kelas kata yang menjadi komponen pembentuk fraseologi yang menyatakan waktu dalam bahasa Rusia dan situasi penggunaan fraseologi yang menyatakan waktu. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif. Selain itu, penelitian ini mengaplikasikan teori-teori dari beberapa linguis Rusia yaitu I.M. Pulkina (1975), A.V. Bobrova (1999), D.E. Rozental (2001), E.M. Galkina (2009), V.V. Babaitseva (1995), S.I. Ozhegov dan Shvedova (1999), N.S. Valgina (1962), dan V.V. Vinogradov (963). Data yang dianalisis adalah kutipan kalimat dari karya sastra Rusia yang diunduh melalui situs www.ruscorpora.ru. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa komponen pembentuk fraseologi yang menyatakan waktu terdiri dari kelas kata partikel, nomina, adjektiva, pronomina, preposisi, adverbia, numeralia, adverbial partisipel dan konjungsi. Situasi penggunaan fraseologi yang menyatakan waktu diantaranya yaitu untuk menyatakan spesifikasi waktu, waktu perayaan atau hari besar, kecepatan waktu, durasi kegiatan atau kejadian, kemunculan fenomena, dan peristiwa yang tidak disangka-sangka. Kata kunci : farseologi, waktu, kelas kata, penggunaan ABSTRACT The research entitled ‘Analysis of the Adverb of Time Phraseology in Works of Russian Literature’. This whole research discussed about part of speech which form adverb of time phraseology in Russian language and its situation of utilization. The method used in this research was descriptive method. In addition, this study applied the theories of some Russian linguist namely I.M. Pulkina (1975), A.V. Bobrova (1999), D.E. Rozental (2001), E.M. Galkina (2009), V.V. Babaitseva (1995), S.I. Ozhegov dan Shvedova (1999), N.S. Valgina (1962), and V.V. Vinogradov (1963). The analysed data used sources that are taken from www.ruscorpora.ru. The result of this study shows that the forming component of adverb of time phraseology comprises particles, nouns, adjectives, pronouns, prepositions, adverbs, numeralia, and conjunctions. The situations of utilization in adverb of time phraseology are to express the specification of time, time of celebration, speed of time, duration of the activity or event, emergence of the phenomenon, and events that are not unexpected. Keywords : phraseology, time, part of speech, utilizationItem ANALISIS FRASEOLOGI DENGAN KOMPONEN VERBA БРАТЬ/ВЗЯТЬ DALAM BAHASA RUSIA(2022-07-27) ANDRI PRIYADI; Ani Rachmat; Susi MachdalenaSkripsi ini berjudul “Analisis Fraseologi dengan komponen verba брать/взять dalam Bahasa Rusia” dengan menggunakan metode deskriptif analitis. Analisis ini membahas makna apa saja yang dimiliki fraseologi ini. Selain itu dibahas pula fungsi sintaksis fraseologi dalam kalimat. Penilitian ini menggunakan metode deskriptif analitis. Data yang digunakan berasal dari karya-karya sastra penulis Rusia misalnya Pyotr pervy (Leo Tolstoy), Anna Karenina (Leo Tolstoy), Detstvo (Gorky), Dolg (Pavlenko) , dll. Teori yang digunakan adalah teori Rozental (2006), teori Novikova(2003), Teori Pulkina(1975), teori Beskorovaynaya(2011). Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa makna yang dikandung fraseologi ini berbeda jauh dengan makna komponen pembentuknya, bahkan dapat memliki lebih dari satu makna. Dalam fungsi sintaksis nya fraseologi ini umumnya berfungsi sebagai predikat, namun ada kalanya fraseologi ini menjadi adverbial ataupun sebagai keterangan.Item Analisis Fraseologi yang Berkomponen Makanan dan Minuman dalam Bahasa Rusia(2019-04-05) SHAVIRA PUTRI FATIMAH; Ani Rachmat; Anggraeni Purnama DewiSkripsi ini berjudul “Analisis Fraseologi yang Berkomponen Makanan dan Minuman dalam Bahasa Rusia”. Penggunaan fraseologi tidak dapat dihindari dalam keseharian masyarakat Rusia, dimulai dari bahasa lisan hingga bahasa tulisan. Fraseologi merupakan kalimat yang memiliki makna baru dan tetap, dibentuk oleh berbagai macam jenis komponen salah satunya adalah komponen makanan dan minuman. Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui jenis makanan dan minuman apa saja yang terdapat dalam fraseologi bahasa Rusia sebagai salah satu unsur pembentuknya, struktur fraseologi serta makna dari fraseologi itu sendiri. Penelitian ini menggunakan metode penelitian analisis deskriptif. Data-data yang digunakan berasal dari karya tulis berupa kamus, buku fraseologi dan contoh dalam kalimat yang diunduh melalui situs www.ruscorpora.ru/. Penelitian ini menghasilkan bahwa komponen makanan dan minuman yang terdapat dalam fraseologi bahasa Rusia mencakup jenis makanan pembuka, makanan utama, makanan penutup, dan juga minuman. Struktur dari fraseologi ini meliputi frasa verbal, frasa nomina dan frasa adjektiva. Makna yang dimiliki oleh fraseologi ini mengandung unsur nasihat, pengalaman dan lain-lain. Fraseologi yang terdapat dalam penelitian ini berupa ujaran idiom, peribahasa dan pepatah.Item Analisis Fraseologisme Dengan Komponen Nomina Глаз Dalam Bahasa Rusia(2022-08-15) BONDAN WIJONANTO; Ani Rachmat; Anggraeni Purnama DewiSkripsi ini berjudul ‘Analisis Fraseologisme dengan Komponen Nomina ‘Глаз’ (Mata) dalam Bahasa Rusia’. Skripsi ini membahas bagaimana nomina ‘глаз’ (mata) dalam bahasa Rusia dapat berkolokasi dengan berbagai kelas kata yang lain membentuk fraseologisme-fraseologisme dengan makna-makna baru yang utuh. Penelitian ini menggunakan metode analisis deskriptif dengan menggunakan teori-teori dari beberapa linguis yakni V. D. Starichenok et al (2011), Krysin (2007), Golovnya (2008), F. Alefirenko, N. N. Semenenko (2009), Shemichenko dan Tyurina (2006), Shvedova (1980), D. N. Shmelev (1977), Samotik (2012), G. A. Martinovich (2009), Pushtoshilo (2011), serta E. I. Dibrona dalam Bolotnova (2016). Data yang diambil adalah kutipan dari majalah, jurnal, dan karya sastra berbahasa Rusia yang diunduh melalui situs www.ruscorpora.ru. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa nomina ‘глаз’ dan segala bentuk gramatikalnya dapat berkolokasi dengan kelas kata lainnya yang meliputi nomina, pronomina, numeralia, adjektiva, adverbia, verba (baik bentuk biasa maupun prichastiye), preposisi, serta konjungsi untuk membentuk fraseologisme. Dalam bentuk fraseologisme, urutan komponen tidak bebas ditukar dan diganti kategori gramatikalnya, meskipun dapat mengalami gejala morfologis seperti deklinasi, konjugasi serta gejala sintaksis seperti konkordansi dan penguasaan kasus. Fraseologisme dengan komponen nomina ‘глаз’ sebagian besar mempunyai makna yang berhubungan dengan penglihatan, pandangan, pembicaraan, serta penampilan. Meskipun demikian, terdapat juga fraseologisme yang sama sekali tidak mempunyai makna yang berhubungan dengan hal-hal tersebut, misalnya fraaseologisme ‘ради прекрасных глаз’ mempunyai makna ‘tanpa pamrih’.Item ANALISIS FUNGSI SINTAKSIS СОЮЗНЫЕ СЛОВА KATA KONJUNGTIF DALAM KALIMAT BAHASA RUSIA(2020-01-24) ALFIANU RACHMAN; Trisna Gumilar; LadinataSkripsi ini berjudul Analisis Fungsi Sintaksis Союзные Слова ‘Kata Konjungtif’ dalam Kalimat Bahasa Rusia. Keseluruhan skripsi ini membahas tentang fungsi sintaksis dari kata konjungtif dalam kalimat Bahasa Rusia dan berasal dari kelas kata mana kata konjungtif tersebut. Penelitian ini menggunakan metode analisis desktriptif. Selain itu penelitian ini juga mengaplikasikan teori-teori dari beberapa linguis Rusia yaitu Kuznetsova (2010), Kalinina (1975), Pulkina (1975), Novikova (2003), Rozental (2001), Naumova (2014), Walgina (1962), dan Vinogradov (1954). Data yang diambil adalah kutipan dari majalah, jurnal, dan karya sastra berbahasa Rusia yang diunduh melalui situs www.ruscorpora.ru Hasil penelitian ini menunjukan bahwa kata konjungtif yang berasal dari kelas kata pronominal relatif yaitu Какой (bagaimana), Который (yang), Кто (siapa), Что (apa), Чей (milik siapa), dan Сколько (berapa) mempunyai fungsi sebagai subjek. Serta, kelas kata keterangan yaitu Где (dimana), куда (kemana), откуда (darimana), как (bagaimana), когда (kapan), почему (kenapa), dan отчего (mengapa) mempunyai fungsi sintaksis sebagai kata keterangan.Item Analisis Fungsi Sintaksis Frasa Verba dan Frasa Nomina Berpreposisi Bermakna Negasi dalam Kasus Genetif(2016-09-23) MARIA PETRISIA; Ani Rachmat; Trisna GumilarSkripsi ini berjudul Analisis Fungsi Sintaksis Frasa Verba dan Frasa Nomina Berpreposisi Bermakna Negasi dalam Kasus Genetif. Dalam skripsi ini dibahas mengenai preposisi-preposisi yang bermakna negatif dalam kasus genetif dan fungsi sintaksisnya di dalam kalimat. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif, dengan mengaplikasikan teori-teori dari linguis-linguis Rusia yaitu Pulkina (1975), Bobrova (1999), Valgina (1962), Vinogradov (1960), Rozental (2001), Kalinina dan Anikina (1975), Ozhegov dan Shvedova (1999), dan Efremova (2000). Data yang dianalisis adalah kutipan ayat yang bersumber dari Библия синодального перевода `Alkitab berbahasa Rusia versi terjemahan Synodal’. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa terdapat empat preposisi bermakna negatif yang berkonstituen dengan nomina yang berdiri di dalam kasus genetif yang mengungkapkan ketiadaan, perlawanan, pengecualian, dan pergantian, yaitu preposisi без `tanpa`, против ‘melawan’ atau ‘bertentangan’, кроме ‘kecuali’, dan yang terakhir вместо ‘menggantikan’ atau ‘sebagai ganti’. Fungsi sintaksis yang dimiliki oleh frasa nomina berpreposisi без `tanpa`, memiliki fungsi sintaksis sebagai несогласованное определение ‘atribut tak konkordan’. Dan frasa verba berpreposisi без `tanpa`, memiliki fungsi sintaksis sebagai обстоятельство образа действия ‘keterangan cara kegiatan’. Frasa nomina berpreposisi против ‘melawan’ atau ‘bertentangan’, memiliki fungsi sintaksis sebagai несогласованное определение ‘atribut tak konkordan’. Dan frasa verba berpreposisi против ‘melawan’ atau ‘bertentangan’, memiliki fungsi sintaksis sebagai обстоятельство образа действия ‘keterangan cara kegiatan’. Frasa nomina berpreposisi кроме ‘kecuali’, memiliki fungsi sintaksis sebagai обособленное дополнение ‘objek terpisah’. Frasa nomina berpreposisi вместо ‘menggantikan’ atau ‘sebagai ganti’, memiliki fungsi sintaksis sebagai дополнение ‘objek’.Item ANALISIS HERMENEUTIKA DALAM CERPEN HOC HIDUNG KARYA NIKOLAI VASILEVICH GOGOL(2013-02-13) DINA MEIRULITA; Tidak ada Data Dosen; Tidak ada Data DosenThis thesis is entitled "Short Story Analysis Hermeneutics " HOC " Nose Nikolai Vasilevich Gogols creation". In this thesis discusses the meaning and interpretation of the state of Russian society in the early of 19th century are reflected in the story. In this study, descriptive analysis using the theory of hermeneutics Paul Ricouer. Data sources obtained from the Russian-language short story entitled "HOC" Nose Nikolai Vasilevich Gogols creation that is downloaded from www.lib.ru. These results indicate that in the short story "HOC" Nose Nikolai Vasilevich Gogols work are social satire against social politics of the time.